Ditt namn kan avgöra om du blir chef
Vissa av oss har redan ”internationellt gångbara” namn. I andra fall väljer vi att betona det något annorlunda när vi reser utomlands eller ska presentera oss för någon som inte kommer från Sverige.
David blir Dayvid och Kristoffer blir Christopher. På samma sätt väljer ibland människor som kommer till Sverige ta ett ”mer svenskt” namn för att lättare passa in i samhället.
I radioprogrammet ”Språket” i P1 reder språkvetaren Ylva Byrman ut begreppen. Hon konstaterar att det inte finns några specifika språkliga rekommendationer.
Namn som är lätta att uttala
– Det finns inga generella rätt eller fel, utan man får fatta beslut om vad som är lämpligt utifrån det specifika namnet och den specifika situationen, säger hon i programmet.
Däremot påpekar Ylva Byrman att det kan finnas klara fördelar med lite anpassning.
– Det finns mycket som talar för att det är smartast att anpassa namnet så det är så lätt som möjligt för de som hör det att dels uppfatta det, dels att uttala det. För det finns en hel del forskning till stöd för att människor som har namn som är enkla att uttala och lätta att komma ihåg uppfattas mer positivt. Och de har lättare att göra karriär, säger hon i ”Språket”.
Forskning visar att människor som bär just den typen av namn har fler chefspositioner, berättar Ylva Byrman. Det finns även studier som stödjer att personer som invandrat till USA och där amerikaniserat sina namn har blivit mer framgångsrika.
– Det kan gynna din karriär, säger Ylva Byrman i ”Språket”.